Ian Giles

Chair of SELTA, (the Swedish-English Literary Translators Association) and three-times graduate of the University of Edinburgh: MA (Hons) in Scandinavian Studies, MSc in Translation Studies, and PhD examining the impact of translated Scandinavian literature on the British literary market during the twentieth and twenty-first centuries.

Articles

Cover for: Pirate AI

Artificial intelligence developers, pillaging existing book translations to improve their products, are preying on both the past and future work of literary translators. But can the demand for subtlety and craft from enough readers and publishers save highly skilled individuals from becoming mere AI post-editors? Scandinavian-language translators at the coalface of innovation speak out.