L'intelligenza artificiale generativa comprometterà il giornalismo?

Temendo di rimanere indietro, le aziende si stanno affrettando a implementare l’IA, anche se i loro settori potrebbero non essere pronti. In questo episodio di Standard Time, esploriamo l’impatto dell’IA generativa sui media e sul giornalismo e ci chiediamo se ci stia rendendo più intelligenti o più stupidi.

 

Di cosa stiamo parlando quando ci riferiamo all’IA? Chat GPT? Immagini false profonde? Gemini di Google? .

Secondo Forbes esistono 2 forme di IA, la prima è l’IA ‘stretta’ o ‘debole’ (scusate l’IA non è personale), che “si concentra sull’esecuzione di un compito specifico in modo intelligente. Poi abbiamo l’IA generativache può creare qualcosa di nuovo a partire dalle informazioni che le avete dato. È come un amico fantasioso che può inventare contenuti originali e creativi. .

Chi ha iniziato questo pasticcio? Il padre dell’intelligenza artificiale si chiama Geoffrey Hinton. In un’intervista rilasciata al programma della CBS 60 minutes, Hinton ha contribuito a fare alcuni commenti crudi sull’IA, tra cui il fatto che l’umanità non sa cosa fa veramente.

Ma cosa sappiamo dell’IA? Impara più velocemente degli esseri umani: nell’arco di pochi giorni, l’IA è in grado di elaborare e apprendere tante informazioni quanto un bambino in 20 anni. .

Ma questo processo di apprendimento è tutt’altro che ideale. L’intelligenza artificiale può assorbire tutti i dati dagli archivi online dell’umanità, ma non ha ancora la consapevolezza di sé di un bambino di due anni. Tuttavia, si tratta di un aspetto che molto probabilmente si svilupperà con il tempo. .

Chi ha portato avanti questo boom dell’IA? Perché tutti la stanno implementando? .

Le aziende hanno paura di rimanere indietro e iniziano l’implementazione dell’IA il più velocemente possibile, nonostante il fatto che i loro settori potrebbero non essere pronti per questo. .

L’esperto di IA Sayash Kapoor, autore di L’olio di serpente dell’IA (2024) ha dichiarato in un’intervista:

“L’olio di serpente dell’intelligenza artificiale si rivolge alle istituzioni in crisi. Quando un’istituzione non è in grado di funzionare come dovrebbe, ad esempio quando è sovraccarica, come nel dipartimento delle risorse umane, ci sono 1000 candidati per un posto di lavoro, per quel tipo di istituzione, per un addetto alle risorse umane messo in questa posizione, è davvero facile dire: “Lascio che l’intelligenza artificiale scelga i 10 candidati migliori e li intervisti”.

In questo episodio cerchiamo di approfondire l’impatto dell’IA sui media e sul giornalismo, un settore che potrebbe essere tutt’altro che pronto. Parliamo del bello, del brutto e del cattivo tempo con i nostri stimati ospiti:

Luka Lisjak Gabrijecicè redattore della rivista partner di Eurozine Razpotja è storico, analista politico, saggista e traduttore sloveno. Fa anche parte del comitato editoriale di Eurozine. .

Mustafa Ünlü è un cineasta di documentari e giornalista. Presidente del Consiglio di amministrazione di P24 Independent Journalism Platform in Turchia. .

Miriam Rasch è una scrittrice e filosofa, che pubblica sull’etica della tecnologia, dei media e della letteratura. Lavora come ricercatrice presso l’Accademia Willem de Kooning di Rotterdam, Paesi Bassi, e fa parte del comitato editoriale di Eurozine.

Standard Time talk show S2E06: Does AI make us dumb?

Equipe creativa

Réka Kinga Papp, conduttore

Daniela Univazo, redattrice

Merve Akyel, direttore artistico, Eurozine

Szilvia Pintér, produttrice

Priyanka Hutschenreiter, responsabile del progetto

Julia Sobota, didascalie e traduzioni

Zsófia Gabriella Papp, produttrice digitale

Gestione

Judit Csikós, finanza

Réka Kinga Papp, caporedattore

Csilla Nagyné Kardos, amministrazione ufficio

Equipe video

Gergely Áron Pápai, fotografia

Postproduzione

Nóra Ruszkai, redattore video

István Nagy, lead video editor

Milán Golovics, redattore dialoghi

Arte

Victor Maria Lima, animazione

Crypt-of-Insomnia, tema musicale

 

Translated by
Display Europe
Co-funded by the European Union
European Union

Translation is done via AI technology. The quality is limited by the used language model.

Published 28 November 2024
Original in English
First published by Eurozine

Contributed by Eurozine © Eurozine

PDF/PRINT

Newsletter

Subscribe to know what’s worth thinking about.

Related Articles

Siren-Com, CC BY 4.0 , via Wikimedia Commons

Republic transformed

Politics and media in France

The successful campaign of the Republican Front against the mainstreaming of the far-right proved that France’s ultra-conservative media, though on the ascendant, are still not hegemonic.

Cover for: Lost in machine translation

Are robots replacing us? For translators, this prospect is quite realistic. Though machine translation can be useful with simple and direct text, it still has a lot to catch up on to eliminate language barriers and understand subtle meanings. Publishing across languages on today’s Standard Time episode.

Discussion